Teams - Copilot in Teams Conversations Tutorial

Discover how Copilot in Teams Conversations can enhance your collaborative work. With its integration into Teams, Copilot offers ready-made prompts and the ability to interact with the panel using questions. Find out how this tool can streamline your communication and improve productivity.

  • 2:47
  • 1107 views
00:00:02
Copilot is fully integrated into teams,
00:00:04
particularly within conversations,
00:00:05
be they individual or group.
00:00:07
Accessing the panel is simply done
00:00:09
by clicking on the Copilot icon
00:00:12
located in the upper right corner
00:00:14
when a conversation is selected.
00:00:16
From there I can interact with the
00:00:19
panel using either ready made prompts
00:00:21
or by entering a question like I do,
00:00:24
aiming to summarize the interactions
00:00:26
between me and my colleague.
00:00:28
But what exactly did we talk
00:00:31
about in September 2023?
00:00:33
Copilot instantly summarises
00:00:34
the content of our exchanges.
00:00:36
I had reached out to my colleague
00:00:38
Fred regarding issues requiring
00:00:40
action on his part.
00:00:41
Copilot, can you remind me of the requests
00:00:44
I made to Fred in our conversation?
00:00:47
Oh yes, it was about a connection
00:00:49
issue with a USB device.
00:00:51
Copilot, can you give me a summary
00:00:53
of the last seven days exchanges?
00:00:56
Certainly.
00:00:56
It's quick,
00:00:57
functional and accurately decrypts
00:00:59
what we recently discussed
00:01:00
if the conversation includes
00:01:02
decision making or pending items.
00:01:04
I can specify through the suggested
00:01:05
prompts to get a summary as well.
00:01:10
Now I wish to get an update on
00:01:12
a file format issue we faced.
00:01:14
Lacking inspiration, I turned to Copilot,
00:01:16
which suggests drafting my message first.
00:01:21
I can then click on the icon directly
00:01:24
in the text area and rephrase my text,
00:01:26
specifying whether the generated
00:01:28
text should be short or long.
00:01:31
Or if the tone should be casual,
00:01:34
professional, or enthusiastic.
00:01:38
All that's left then is to replace
00:01:40
my initial text and post my message.
00:01:47
Group conversations are also well
00:01:48
catered for, even if they include
00:01:50
a large number of participants.
00:01:52
What have we recently discussed
00:01:54
in the educational team?
00:01:57
Ah yes, the Copilot project
00:01:59
and upcoming sessions.
00:02:00
What are the positive feedback and
00:02:02
ideas related to this conversation?
00:02:04
From what I read,
00:02:06
positive feedback on presentations
00:02:08
or sessions and compliments for
00:02:10
the teamwork during the sessions.
00:02:12
Each message can be general or specific
00:02:15
concerning only certain participants.
00:02:18
I can also use Copilot to summarize
00:02:20
the links present in a conversation.
00:02:23
I would then have a list of published
00:02:25
links that are also directly
00:02:27
clickable during our exchanges.
00:02:28
Were there any important decisions I missed?
00:02:30
Let's ask our assistant.
00:02:31
Oh yes, a change of instructor for a session,
00:02:34
because Julian has a loss of voice
00:02:36
in the flow of conversations.
00:02:38
This is how Copilot can help me get
00:02:40
to the essentials to stay up to date
00:02:42
with exchanges among collaborators.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:02
O Copilot está totalmente integrado em equipas,
00:00:04
particularmente no âmbito das conversas,
00:00:05
sejam eles individuais ou em grupo.
00:00:07
O acesso ao painel é feito de forma simples
00:00:09
clicando no ícone do Copilot
00:00:12
localizado no canto superior direito
00:00:14
quando uma conversa é seleccionada.
00:00:16
A partir daí posso interagir com o
00:00:19
painel usando qualquer um dos prompts prontos
00:00:21
ou introduzindo uma pergunta como eu faço,
00:00:24
com o objetivo de resumir as interações
00:00:26
entre mim e o meu colega.
00:00:28
Mas o que é que falámos exactamente?
00:00:31
sobre em setembro de 2023?
00:00:33
O Copilot resume instantaneamente
00:00:34
o conteúdo dos nossos intercâmbios.
00:00:36
Tinha contactado o meu colega
00:00:38
Fred relativamente a questões que exigem
00:00:40
acção da sua parte.
00:00:41
Copilot, pode lembrar-me dos pedidos
00:00:44
Fiz com o Fred na nossa conversa?
00:00:47
Oh sim, era sobre uma conexão
00:00:49
problema com um dispositivo USB.
00:00:51
Copilot, pode dar-me um resumo
00:00:53
das trocas dos últimos sete dias?
00:00:56
Certamente.
00:00:56
É rápido,
00:00:57
funcional e descriptografa com precisão
00:00:59
o que discutimos recentemente
00:01:00
se a conversa incluir
00:01:02
tomada de decisão ou itens pendentes.
00:01:04
Posso especificar através do sugerido
00:01:05
solicita também um resumo.
00:01:10
Agora desejo obter uma atualização sobre
00:01:12
um problema de formato de ficheiro que enfrentamos.
00:01:14
Sem inspiração, voltei-me para o Copilot,
00:01:16
o que sugere redigir a minha mensagem primeiro.
00:01:21
Posso então clicar no ícone diretamente
00:01:24
na área de texto e reformular o meu texto,
00:01:26
especificando se o
00:01:28
o texto deve ser curto ou longo.
00:01:31
Ou se o tom deve ser casual,
00:01:34
profissional ou entusiasta.
00:01:38
Tudo o que resta então é substituir
00:01:40
o meu texto inicial e posto a minha mensagem.
00:01:47
As conversas em grupo também estão bem
00:01:48
atendia, mesmo que incluam
00:01:50
um grande número de participantes.
00:01:52
O que discutimos recentemente?
00:01:54
na equipa educativa?
00:01:57
Ah sim, o projeto Copilot
00:01:59
e próximas sessões.
00:02:00
Quais são os comentários positivos e
00:02:02
ideias relacionadas com esta conversa?
00:02:04
Pelo que li,
00:02:06
feedback positivo sobre as apresentações
00:02:08
ou sessões e elogios para
00:02:10
o trabalho de equipa durante as sessões.
00:02:12
Cada mensagem pode ser geral ou específica
00:02:15
apenas em relação a certos participantes.
00:02:18
Também posso usar o Copilot para resumir
00:02:20
os links presentes numa conversa.
00:02:23
Eu teria então uma lista de publicações
00:02:25
links que também são diretamente
00:02:27
clicáveis durante as nossas trocas.
00:02:28
Houve alguma decisão importante que perdi?
00:02:30
Vamos perguntar ao nosso assistente.
00:02:31
Oh sim, uma mudança de instrutor para uma sessão,
00:02:34
porque o Julian tem uma perda de voz
00:02:36
no fluxo das conversas.
00:02:38
É assim que o Copilot pode ajudar-me a conseguir
00:02:40
ao essencial para manter-se atualizado
00:02:42
com intercâmbios entre colaboradores.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:02
Copilot è completamente integrato nei team,
00:00:04
in particolare nelle conversazioni,
00:00:05
siano essi individuali o di gruppo.
00:00:07
L'accesso al pannello è semplice
00:00:09
facendo clic sull'icona Copilot
00:00:12
situato nell'angolo in alto a destra
00:00:14
quando viene selezionata una conversazione.
00:00:16
Da lì posso interagire con
00:00:19
pannello utilizzando entrambi i prompt già pronti
00:00:21
o inserendo una domanda come faccio io,
00:00:24
con l'obiettivo di riassumere le interazioni
00:00:26
tra me e il mio collega.
00:00:28
Ma di cosa abbiamo parlato esattamente
00:00:31
circa a settembre 2023?
00:00:33
Copilot riassume istantaneamente
00:00:34
il contenuto dei nostri scambi.
00:00:36
Avevo contattato il mio collega
00:00:38
Fred per quanto riguarda i problemi che richiedono
00:00:40
azione da parte sua.
00:00:41
Copilota, puoi ricordarmi le richieste
00:00:44
Ho parlato con Fred durante la nostra conversazione?
00:00:47
Oh sì, si trattava di una connessione
00:00:49
problema con un dispositivo USB.
00:00:51
Copilota, puoi darmi un riepilogo
00:00:53
degli scambi degli ultimi sette giorni?
00:00:56
Certamente.
00:00:56
È veloce
00:00:57
decodifica in modo funzionale e accurato
00:00:59
di cosa abbiamo discusso di recente
00:01:00
se la conversazione include
00:01:02
processi decisionali o questioni in sospeso.
00:01:04
Posso specificare tramite il suggerimento
00:01:05
richiede anche di ottenere un riepilogo.
00:01:10
Ora desidero ricevere un aggiornamento su
00:01:12
un problema relativo al formato dei file che abbiamo dovuto affrontare.
00:01:14
In mancanza di ispirazione, mi sono rivolto a Copilot,
00:01:16
il che suggerisce di redigere prima il mio messaggio.
00:01:21
Posso quindi fare clic direttamente sull'icona
00:01:24
nell'area di testo e riformula il mio testo,
00:01:26
specificando se è stato generato
00:01:28
il testo deve essere breve o lungo.
00:01:31
O se il tono deve essere casual,
00:01:34
professionale o entusiasta.
00:01:38
Non resta quindi che sostituire
00:01:40
il mio testo iniziale e pubblica il mio messaggio.
00:01:47
Anche le conversazioni di gruppo vanno bene
00:01:48
soddisfatte, anche se includono
00:01:50
un gran numero di partecipanti.
00:01:52
Di cosa abbiamo discusso di recente
00:01:54
nel team educativo?
00:01:57
Ah sì, il progetto Copilot
00:01:59
e le prossime sessioni.
00:02:00
Quali sono i feedback positivi e
00:02:02
idee relative a questa conversazione?
00:02:04
Da quello che ho letto,
00:02:06
feedback positivo sulle presentazioni
00:02:08
o sessioni e complimenti per
00:02:10
il lavoro di squadra durante le sessioni.
00:02:12
Ogni messaggio può essere generale o specifico
00:02:15
riguarda solo alcuni partecipanti.
00:02:18
Posso anche usare Copilot per riassumere
00:02:20
i link presenti in una conversazione.
00:02:23
Avrei quindi un elenco di quelli pubblicati
00:02:25
link che sono anche diretti
00:02:27
cliccabili durante i nostri scambi.
00:02:28
Ci sono state decisioni importanti che mi sono perso?
00:02:30
Chiediamo alla nostra assistente.
00:02:31
Oh sì, un cambio di istruttore per una sessione,
00:02:34
perché Julian ha una perdita di voce
00:02:36
nel flusso delle conversazioni.
00:02:38
Ecco come Copilot può aiutarmi a ottenere
00:02:40
all'essenziale per rimanere sempre aggiornato
00:02:42
con scambi tra collaboratori.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:02
Copilot полностью интегрирован в команды,
00:00:04
особенно в беседах,
00:00:05
будь то индивидуальные или групповые.
00:00:07
Доступ к панели осуществляется просто
00:00:09
нажав на значок Copilot
00:00:12
расположен в правом верхнем углу
00:00:14
когда выбран разговор.
00:00:16
Оттуда я могу взаимодействовать с
00:00:19
панель с использованием любых готовых подсказок
00:00:21
или введя вопрос, как я,
00:00:24
стремясь подвести итоги взаимодействий
00:00:26
между мной и моим коллегой.
00:00:28
Но о чем именно мы говорили
00:00:31
о сентябре 2023 года?
00:00:33
Второй пилот мгновенно подводит итоги
00:00:34
содержание наших обменов.
00:00:36
Я связался со своим коллегой
00:00:38
Фред по вопросам, требующим
00:00:40
действия с его стороны.
00:00:41
Второй пилот, не могли бы вы напомнить мне о запросах
00:00:44
Я задал вопрос Фреду во время нашей беседы?
00:00:47
Ах да, речь шла о связи
00:00:49
проблема с USB-устройством.
00:00:51
Второй пилот, не могли бы вы дать мне резюме
00:00:53
обменов за последние семь дней?
00:00:56
Конечно.
00:00:56
Это быстро,
00:00:57
функционально и точно дешифрует
00:00:59
что мы недавно обсуждали
00:01:00
если разговор включает
00:01:02
принятие решений или нерешенные вопросы.
00:01:04
Могу уточнить, воспользовавшись предложенным
00:01:05
также предлагает получить резюме.
00:01:10
Теперь я хочу получить обновленную информацию о
00:01:12
проблема с форматом файла, с которой мы столкнулись.
00:01:14
Не имея вдохновения, я обратился к команде Copilot,
00:01:16
поэтому я предлагаю сначала составить мое сообщение.
00:01:21
Затем я могу напрямую нажать на значок
00:01:24
в текстовом поле и перефразируйте мой текст,
00:01:26
указав, сгенерирован ли
00:01:28
текст должен быть коротким или длинным.
00:01:31
Или, если тон должен быть непринужденным,
00:01:34
профессионал или энтузиаст.
00:01:38
Осталось только заменить
00:01:40
мой первоначальный текст и сообщение.
00:01:47
Групповые беседы тоже хороши
00:01:48
обслуживаются, даже если они включают
00:01:50
большое количество участников.
00:01:52
Что мы недавно обсуждали
00:01:54
в образовательной команде?
00:01:57
Ах да, проект «Второй пилот»
00:01:59
и предстоящие сессии.
00:02:00
Каковы положительные отзывы и
00:02:02
идеи, связанные с этим разговором?
00:02:04
Из того, что я прочитал,
00:02:06
положительные отзывы о презентациях
00:02:08
или сеансы и комплименты за
00:02:10
командная работа во время сеансов.
00:02:12
Каждое сообщение может быть общим или конкретным
00:02:15
касается только определенных участников.
00:02:18
Я также могу использовать Copilot для подведения итогов
00:02:20
ссылки, присутствующие в разговоре.
00:02:23
Тогда у меня будет список опубликованных
00:02:25
ссылки, которые также являются прямыми
00:02:27
кликабельные во время наших обменов.
00:02:28
Были ли какие-либо важные решения, которые я пропустил?
00:02:30
Давайте спросим нашего ассистента.
00:02:31
Ах да, смена инструктора на сеанс,
00:02:34
потому что у Джулиана потеря голоса
00:02:36
в потоке разговоров.
00:02:38
Вот как Copilot может помочь мне в этом
00:02:40
к самому необходимому, чтобы быть в курсе последних событий
00:02:42
с обменом мнениями между сотрудниками.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:02
Copilot está totalmente integrado en los equipos,
00:00:04
especialmente en las conversaciones,
00:00:05
ya sean individuales o grupales.
00:00:07
El acceso al panel es sencillo
00:00:09
haciendo clic en el icono de Copilot
00:00:12
ubicado en la esquina superior derecha
00:00:14
cuando se selecciona una conversación.
00:00:16
Desde allí puedo interactuar con
00:00:19
panel utilizando cualquiera de las indicaciones ya preparadas
00:00:21
o ingresando una pregunta como hago yo,
00:00:24
con el objetivo de resumir las interacciones
00:00:26
entre mi colega y yo.
00:00:28
¿Pero de qué hablamos exactamente
00:00:31
¿sobre en septiembre de 2023?
00:00:33
Copilot resume al instante
00:00:34
el contenido de nuestros intercambios.
00:00:36
Me puse en contacto con mi colega
00:00:38
Fred en relación con las cuestiones que requieren
00:00:40
acción de su parte.
00:00:41
Copiloto, ¿puedes recordarme las solicitudes
00:00:44
¿Le hice a Fred en nuestra conversación?
00:00:47
Oh, sí, se trataba de una conexión
00:00:49
problema con un dispositivo USB.
00:00:51
Copilot, ¿puedes darme un resumen
00:00:53
¿de los intercambios de los últimos siete días?
00:00:56
Ciertamente.
00:00:56
Es rápido,
00:00:57
funcional y descifra con precisión
00:00:59
lo que discutimos recientemente
00:01:00
si la conversación incluye
00:01:02
toma de decisiones o temas pendientes.
00:01:04
Puedo especificarlo a través de lo sugerido
00:01:05
también solicita un resumen.
00:01:10
Ahora deseo obtener una actualización sobre
00:01:12
un problema de formato de archivo al que nos enfrentamos.
00:01:14
Al carecer de inspiración, recurrí a Copilot,
00:01:16
lo que sugiere redactar primero mi mensaje.
00:01:21
A continuación, puedo hacer clic directamente en el icono
00:01:24
en el área de texto y reformular mi texto,
00:01:26
especificando si el generado
00:01:28
el texto debe ser corto o largo.
00:01:31
O si el tono debe ser casual,
00:01:34
profesional o entusiasta.
00:01:38
Todo lo que queda entonces es reemplazar
00:01:40
mi texto inicial y publica mi mensaje.
00:01:47
Las conversaciones grupales también están bien
00:01:48
atendidos, incluso si incluyen
00:01:50
un gran número de participantes.
00:01:52
¿Qué hemos discutido recientemente
00:01:54
¿en el equipo educativo?
00:01:57
Ah, sí, el proyecto Copilot
00:01:59
y próximas sesiones.
00:02:00
¿Cuáles son los comentarios positivos y
00:02:02
¿ideas relacionadas con esta conversación?
00:02:04
Por lo que leí,
00:02:06
comentarios positivos sobre las presentaciones
00:02:08
o sesiones y felicitaciones para
00:02:10
el trabajo en equipo durante las sesiones.
00:02:12
Cada mensaje puede ser general o específico
00:02:15
concerniente solo a ciertos participantes.
00:02:18
También puedo usar Copilot para resumir
00:02:20
los enlaces presentes en una conversación.
00:02:23
Entonces tendría una lista de los publicados
00:02:25
enlaces que también son directos
00:02:27
en los que se puede hacer clic durante nuestros intercambios.
00:02:28
¿Hubo alguna decisión importante que pasé por alto?
00:02:30
Preguntémosle a nuestra asistente.
00:02:31
Oh, sí, un cambio de instructor para una sesión,
00:02:34
porque Julian tiene pérdida de voz
00:02:36
en el flujo de las conversaciones.
00:02:38
Así es como Copilot puede ayudarme a conseguir
00:02:40
a lo esencial para estar al día
00:02:42
con intercambios entre colaboradores.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:02
Copilot is volledig geïntegreerd in teams,
00:00:04
met name in gesprekken,
00:00:05
of ze nu individueel of in groep zijn.
00:00:07
Toegang tot het paneel is eenvoudig
00:00:09
door op het Copilot-icoon te klikken
00:00:12
bevindt zich in de rechterbovenhoek
00:00:14
wanneer een gesprek is geselecteerd.
00:00:16
Van daaruit kan ik communiceren met de
00:00:19
paneel met behulp van ofwel kant-en-klare prompts
00:00:21
of door een vraag in te voeren zoals ik doe,
00:00:24
met als doel de interacties samen te vatten
00:00:26
tussen mij en mijn collega.
00:00:28
Maar waar hebben we het precies over gehad?
00:00:31
ongeveer in september 2023?
00:00:33
Copilot vat meteen samen
00:00:34
de inhoud van onze uitwisselingen.
00:00:36
Ik had contact opgenomen met mijn collega
00:00:38
Gratis over zaken die nodig zijn
00:00:40
actie van zijn kant.
00:00:41
Copilot, kun je me herinneren aan de verzoeken
00:00:44
Heb ik Fred gesproken tijdens ons gesprek?
00:00:47
O ja, het ging over een verbinding
00:00:49
probleem met een USB-apparaat.
00:00:51
Copiloot, kun je me een samenvatting geven
00:00:53
van de uitwisselingen van de afgelopen zeven dagen?
00:00:56
Zeker.
00:00:56
Het is snel,
00:00:57
functioneel en nauwkeurig decodeert
00:00:59
wat we onlangs hebben besproken
00:01:00
als het gesprek bestaat uit
00:01:02
besluitvorming of zaken die nog in behandeling zijn.
00:01:04
Ik kan dit specificeren via het voorgestelde
00:01:05
vraagt ook om een samenvatting.
00:01:10
Nu wil ik een update krijgen over
00:01:12
een probleem met de bestandsindeling waarmee we te maken kregen.
00:01:14
Bij gebrek aan inspiratie wendde ik me tot Copilot,
00:01:16
wat voorstelt om eerst mijn bericht op te stellen.
00:01:21
Ik kan dan direct op het icoontje klikken
00:01:24
in het tekstgebied en herformuleer mijn tekst,
00:01:26
specificeert of de gegenereerde
00:01:28
de tekst moet kort of lang zijn.
00:01:31
Of als de toon ongedwongen moet zijn,
00:01:34
professioneel of enthousiast.
00:01:38
Het enige dat dan overblijft is om te vervangen
00:01:40
mijn eerste tekst en post mijn bericht.
00:01:47
Groepsgesprekken zijn ook goed
00:01:48
verzorgd, zelfs als ze
00:01:50
een groot aantal deelnemers.
00:01:52
Wat hebben we onlangs besproken
00:01:54
in het onderwijsteam?
00:01:57
Ah ja, het Copilot-project
00:01:59
en komende sessies.
00:02:00
Wat zijn de positieve feedback en
00:02:02
ideeën met betrekking tot dit gesprek?
00:02:04
Van wat ik heb gelezen,
00:02:06
positieve feedback op presentaties
00:02:08
of sessies en complimenten voor
00:02:10
het teamwerk tijdens de sessies.
00:02:12
Elk bericht kan algemeen of specifiek zijn
00:02:15
enkel met betrekking tot bepaalde deelnemers.
00:02:18
Ik kan Copilot ook gebruiken om samen te vatten
00:02:20
de links die aanwezig zijn in een gesprek.
00:02:23
Ik zou dan een lijst hebben gepubliceerd
00:02:25
links die ook rechtstreeks
00:02:27
klikbaar tijdens onze uitwisselingen.
00:02:28
Waren er belangrijke beslissingen die ik heb gemist?
00:02:30
Laten we het aan onze assistent vragen.
00:02:31
O ja, een verandering van instructeur voor een sessie,
00:02:34
omdat Julian stemverlies heeft
00:02:36
in de stroom van gesprekken.
00:02:38
Zo kan Copilot me helpen
00:02:40
naar de belangrijkste dingen om op de hoogte te blijven
00:02:42
met uitwisselingen tussen medewerkers.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:02
Copilot jest w pełni zintegrowany z zespołami,
00:00:04
Szczególnie w trakcie rozmów,
00:00:05
czy to indywidualne, czy grupowe.
00:00:07
Dostęp do panelu jest po prostu wykonany
00:00:09
klikając ikonę Copilot
00:00:12
znajduje się w prawym górnym rogu
00:00:14
gdy wybrana jest rozmowa.
00:00:16
Stamtąd mogę wchodzić w interakcje z
00:00:19
panel z użyciem gotowych podpowiedzi
00:00:21
lub wpisując pytanie, tak jak ja,
00:00:24
dążąc do podsumowania interakcji
00:00:26
Między mną a moim kolegą.
00:00:28
Ale o czym dokładnie rozmawialiśmy
00:00:31
około we wrześniu 2023 r.?
00:00:33
Copilot natychmiast podsumowuje
00:00:34
treści naszych giełd.
00:00:36
Skontaktowałem się z kolegą
00:00:38
Fred o kwestiach wymagających
00:00:40
działania z jego strony.
00:00:41
Copilot, czy możesz mi przypomnieć o prośbach
00:00:44
Spotkałem się z Fredem w naszej rozmowie?
00:00:47
O tak, chodziło o połączenie
00:00:49
problem z urządzeniem USB.
00:00:51
Copilot, możesz dać mi podsumowanie
00:00:53
z ostatnich siedmiu dni wymiany?
00:00:56
Na pewno.
00:00:56
Jest szybki,
00:00:57
funkcjonalne i dokładnie odszyfrowywane
00:00:59
o czym ostatnio rozmawialiśmy
00:01:00
Jeśli rozmowa obejmuje
00:01:02
podejmowanie decyzji lub przedmioty oczekujące.
00:01:04
Mogę sprecyzować poprzez sugerowane
00:01:05
prosi również o uzyskanie podsumowania.
00:01:10
Teraz chcę uzyskać aktualizację
00:01:12
problem z formatem plików, z którym się spotkaliśmy.
00:01:14
Brakując inspiracji, zwróciłem się do Copilota,
00:01:16
co sugeruje najpierw napisanie mojego przesłania.
00:01:21
Mogę następnie kliknąć ikonę bezpośrednio
00:01:24
w obszarze tekstowym i przeformułuj mój tekst,
00:01:26
określenie, czy wygenerowane
00:01:28
Tekst powinien być krótki lub długi.
00:01:31
Lub jeśli ton powinien być swobodny,
00:01:34
Profesjonalny lub entuzjastyczny.
00:01:38
Wszystko, co pozostało, to zastąpić
00:01:40
mój początkowy tekst i opublikuj moją wiadomość.
00:01:47
Rozmowy grupowe są również dobre
00:01:48
zaspokajane, nawet jeśli obejmują
00:01:50
duża liczba uczestników.
00:01:52
O czym ostatnio rozmawialiśmy
00:01:54
w zespole edukacyjnym?
00:01:57
Ach tak, projekt Copilot
00:01:59
i nadchodzące sesje.
00:02:00
Jakie są pozytywne opinie i
00:02:02
Pomysły związane z tą rozmową?
00:02:04
Z tego co przeczytałem,
00:02:06
pozytywne opinie na temat prezentacji
00:02:08
lub sesje i komplementy dla
00:02:10
praca zespołowa podczas sesji.
00:02:12
Każda wiadomość może być ogólna lub specyficzna
00:02:15
dotyczy tylko niektórych uczestników.
00:02:18
Mogę również użyć Copilot do podsumowania
00:02:20
linki obecne w rozmowie.
00:02:23
Wtedy miałbym listę opublikowanych
00:02:25
Linki, które są również bezpośrednio
00:02:27
klikalne podczas naszych wymian.
00:02:28
Czy były jakieś ważne decyzje, które przegapiłem?
00:02:30
Zapytajmy naszego asystenta.
00:02:31
O tak, zmiana instruktora na sesję,
00:02:34
ponieważ Julian stracił głos
00:02:36
w przepływie rozmów.
00:02:38
W ten sposób Copilot może mi pomóc
00:02:40
do niezbędnych rzeczy, aby być na bieżąco
00:02:42
z wymianą między współpracownikami.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

00:00:02
A Copilot teljes mértékben integrálódik a csapatokba,
00:00:04
Különösen a beszélgetéseken belül,
00:00:05
Legyen egyéni vagy csoportos.
00:00:07
A panel elérése egyszerűen megtörténik
00:00:09
a Copilot ikonra kattintva
00:00:12
a jobb felső sarokban található
00:00:14
amikor egy beszélgetést választanak ki.
00:00:16
Innentől tudok kapcsolatba lépni a
00:00:19
panel bármelyik kész utasítást használva
00:00:21
vagy egy olyan kérdés megadásával, mint én,
00:00:24
Célja az interakciók összefoglalását
00:00:26
köztem és a kollégám között.
00:00:28
De pontosan miről beszéltünk
00:00:31
kb. 2023 szeptemberében?
00:00:33
A Copilot azonnal összefoglalja
00:00:34
cseréink tartalmát.
00:00:36
Megkerestem a kollégámat
00:00:38
Fred a megkövetelő kérdésekkel kapcsolatban
00:00:40
akció az ő részéről.
00:00:41
Copilot, emlékeztetne a kérésekre
00:00:44
Beszélgetésünk során beszéltem Freddel?
00:00:47
Ó igen, egy kapcsolatról szólt
00:00:49
probléma egy USB-eszközzel.
00:00:51
Copilot, tudnál nekem összefoglalni
00:00:53
az elmúlt hét napos cserék során?
00:00:56
Természetesen.
00:00:56
Ez gyors,
00:00:57
funkcionális és pontosan dekódolja
00:00:59
Amit nemrégiben tárgyaltunk
00:01:00
ha a beszélgetés magában foglalja
00:01:02
döntéshozatal vagy függőben lévő tételek.
00:01:04
A javasolt révén meg tudom határozni
00:01:05
felszólítja az összefoglaló megszerzését is.
00:01:10
Most frissítést szeretnék kapni
00:01:12
egy fájlformátum problémája, amellyel szembesültünk.
00:01:14
Az inspiráció hiányában a Copilothoz fordultam,
00:01:16
ami azt sugallja, hogy először az üzenetem megfogalmazza.
00:01:21
Ezután közvetlenül rákattinthatok az ikonra
00:01:24
a szövegterületen, és fogalmazza át a szövegemet,
00:01:26
annak meghatározása, hogy a generált
00:01:28
A szövegnek rövidnek vagy hosszúnak kell lennie.
00:01:31
Vagy ha a hangnak alkalmasnak kell lennie,
00:01:34
Professzionális vagy lelkes.
00:01:38
Csak annyit kell cserélni
00:01:40
a kezdeti szövegemet és küldje el az üzenetem.
00:01:47
A csoportos beszélgetések is jól működnek
00:01:48
gondoskodnak, még akkor is, ha magukban foglalják
00:01:50
nagyszámú résztvevő.
00:01:52
Amit nemrégiben tárgyaltunk
00:01:54
az oktatási csapatban?
00:01:57
Ah igen, a Copilot projekt
00:01:59
és a közelgő ülések.
00:02:00
Melyek a pozitív visszajelzések és
00:02:02
ötletek ehhez a beszélgetéshez?
00:02:04
Abból, amit olvastam,
00:02:06
pozitív visszajelzés az előadásokról
00:02:08
vagy ülések és bókok
00:02:10
A csapatmunka a foglalkozások során.
00:02:12
Minden üzenet lehet általános vagy konkrét
00:02:15
Kizárólag bizonyos résztvevőkre vonatkozik.
00:02:18
A Copilot is használhatom összefoglalásra
00:02:20
a beszélgetésben jelenlévő linkek.
00:02:23
Ezután közzétennék egy listát
00:02:25
linkek, amelyek szintén közvetlen
00:02:27
kattintható cseréink során.
00:02:28
Voltak olyan fontos döntések, amiket lemaradtam?
00:02:30
Kérdezze meg az asszisztensünket.
00:02:31
Ó igen, oktató cseréje egy foglalkozásra,
00:02:34
Mert Juliannak elvesztette a hangját
00:02:36
a beszélgetések áramlásában.
00:02:38
Így segíthet a Copilot megszerezni
00:02:40
a lényeges dolgokhoz, hogy naprakész maradjon
00:02:42
a munkatársak közötti cserével.

No elements match your search in this video....
Do another search or back to content !

 

Mandarine AI: WHAT YOU SHOULD KNOW

Reminder

Show