Clipchamp - Générer des sous-titres avec Clipchamp Tutoriels

Découvrez comment générer des sous-titres directement avec Clipchamp et dynamiser vos vidéos en quelques clics. À partir d’un flux audio ou vidéo, sélectionnez la langue source (français ici), laissez l’analyse lancer la transcription automatique et exploitez les sous-titres intégrés, éditables et personnalisables. Corrigez rapidement les erreurs d’interprétation, masquez ou téléchargez le fichier SRT, puis ajustez l’apparence: police, couleur, épaisseur, taille et alignement. Le tout se fait en restant attentif aux incohérences potentielles et en profitant des options d’espacement et de transitions pour un rendu parfaitement lisible sur vos montages. Si vous cherchez une méthode pratique et complète pour ajouter des sous-titres professionnels et personnalisables, cette vidéo intitulée Video title here et ses conseils pratiques autour des tags tag1, tag2, tag3 vous guideront pas à pas.

Connectez-vous pour donner votre avis sur cette vidéo !
Me connecter
0 sur 5
( 0 avis )
5 (0)
4 (0)
3 (0)
2 (0)
1 (0)
00:00:05
des sous-titres directement dans le flux vidéo,
00:00:08
un peu comme cela se fait
00:00:09
sur les réseaux sociaux.
00:00:11
À partir d'un flux vidéo ou audio contenant une voix off,
00:00:14
je vais désélectionner les pistes en cliquant dans une
00:00:17
zone vide afin d'accéder aux boutons de génération de sous-titres
00:00:21
dans la barre d'outils au-dessus de ma zone de visionnage.
00:00:24
Je vais alors préciser la langue source.
00:00:26
Le français pour moi.
00:00:30
Et l'analyse commence.
00:00:33
J'ai pris dans mon exemple une vidéo issue de
00:00:35
notre cours intermédiaire Kipchamp d'une durée d'environ deux minutes.
00:00:39
La transcription a duré en conditions réelles un peu moins de quatre minutes.
00:00:45
Une fois le traitement effectué,
00:00:46
la transcription automatique apparaît dans le volet de droite
00:00:50
avec le texte et l'horodatage.
00:00:52
Elle est évidemment masquable avec le bouton transcription.
00:00:56
On voit également que les sous-titres sont nativement insérés dans la piste vidéo.
00:01:02
bon moyen de dynamiser vos montages
00:01:04
initialement,
00:01:05
lorsqu'un média sur la timeline est sélectionné.
00:01:08
Seul le fond du simple est paramétrable.
00:01:11
Faites attention,
00:01:12
des erreurs peuvent s'y glisser comme ici,
00:01:14
le terme fondu
00:01:15
qui est interprété comme deux mots distincts,
00:01:17
fond et du.
00:01:19
J'ai alors la possibilité de sélectionner le mot concerné
00:01:22
et de le corriger.
00:01:27
je fais de même avec le mot du pour le supprimer.
00:01:31
C'est réglé.
00:01:35
Soyez vigilants car d'autres incohérences
00:01:37
de transcription peuvent être présentes.
00:01:40
Si je souhaite masquer les sous-titres ou télécharger le fichier SRT je peux
00:01:45
à nouveau cliquer sur l'icône présente en haut de l'espace de visionnage.
00:01:50
Ensuite,
00:01:50
je sélectionne directement la zone de sous-titre
00:01:53
afin de personnaliser son aspect.
00:01:55
un volet texte apparaîtra dans lequel je pourrais choisir
00:01:59
un aspect par défaut qui sera entièrement modifiable.
00:02:02
couleurs du texte et de son contour.
00:02:07
choix des différentes polices.
00:02:09
Sur ce point,
00:02:10
certaines d'entre elles sont plus ou moins modernes et lisibles.
00:02:13
À vous de tester et d'en choisir une qui vous convienne.
00:02:17
Il sera également possible de jouer avec l'épaisseur comme le gras,
00:02:20
la taille ou l'alignement dans la zone de sous-titre.
00:02:24
Le menu avancé permettra quant à lui d'intervenir sur l'espacement des caractères
00:02:28
ou la hauteur dans le cas où les sous-titres occupent plusieurs lignes.
00:02:32
le choix est donc limité.
00:02:35
les transitions disponibles dans le volet de gauche permettront de
00:02:37
gérer l'effet de passage entre deux scènes d'une même.
00:02:42
pour modifier l'emplacement ou l'espace dédié à ces sous-titres,
00:02:45
glissez déposez les à l'endroit désiré.
00:02:48
Attention,
00:02:49
si vous changez de style,
00:02:50
il se peut que certaines de vos personnalisations soient remplacées.
00:02:54
Déplacer à nouveau les sous-titres.
00:02:56
et redimensionnée avec les poignets.
00:02:59
Voilà,
00:02:59
il n'y a plus qu'à lire pour s'assurer que tout est bon.

Il n’existe aucun élément correspondant à votre recherche dans cette vidéo...
Effectuez une autre recherche ou retournez au contenu !

 

Mandarine AI: CE QUI POURRAIT VOUS INTÉRESSER

Rappel

Afficher